Что ты хочешь делать?
Ил. Сем.:
Сейчас. Сейчас!
(Снимает все со стола)
П. М.:
Дядя. Дядя! Оставьте это!
(Звонок)
Это она.
Ил. Сем.:
Скорей поворачивай скатерть. (Попадает ногой в салат) Ох, Боже мой! Я попал в салат!
П. М.:
Ну зачем вы всё это выдумали!
Ил. Сем.:
Тряпку! Все в порядке. Неси тряпку и иди отпирай дверь. (роняет стул)
П. М.:
Смотрите, вы рассыпали сахар!
Ил.Сем.:
Это ничего. Скорей давай тряпку!
П. М.:
Это ужасно. (Поднимает с пола тарелки) Что вы делаете?
Ил. Сем.:
Я пролил тут немного вина, но сейчас вытру диван своим носовым платком.
П. М.:
Вы лучше оставьте это всё. (Звонок) Оставьте всё в покое! (Убегает)
Ил.Сем.:
Ты скажи ей, что я твой дядя, или лучше скажи, что я твой двоюродный брат... (снимает со стола тарелки и ставит их на диван) Скатерть долой! Теперь можно всё поставить. (Бросает скатерть на пол и ставит на стол блюда с пола) Чорт возьми весь пол в салате!
(Входит Мария Ивановна в пальто, а за ней Петр Михайлович)
П. М.:
Входите, Мария Ивановна. Это мой дядя. Познакомьтесь.
Ил. Сем.:
Я Петин дядя. Очень рад. Мы с Петей не успели накрыть на стол... Тише, тут на пол попал салат!
М. И.:
Благодарю вас.
П. М.:
Снимите пальто.
Ил.Сем.:
Разрешите я помогу вам.
П. М.:
Да вы, дядя. не беспокойтесь, я уже помогаю Марии Ивановне.
Ил.Сем.:
Простите, тут у нас не накрыт ещё стол. (Запутывается ногами в скатерти)
М. И.:
Вы упадёте! (Смеётся)
Ил.Сем.:
Простите, тут, я думал, ничего нет, а тут эта скатерть упала со стола. Петя, подними стул.
М. И.:
Подождите, я сама сниму ботинки.
Ил. Сем.:
Разрешите мне. Я уж это умею.
П. М.:
Дядя, вы лучше стул поставьте на место!
Ил. Сем.:
Хорошо хорошо! (ставит стул к стене)
(Молчание. Все стоят на месте. Проходит минута)
Ил.Сем.:
Мне нравится причёска на пробор.
Мне хочется иметь на голове забор
Мне очень хочется иметь на голове забор.
который делит волосы в серёдке на пробор.
П.М.:
Ну вы просто дядя выдумали что-то очень странное!
М. И.:
Можно мне сесть сюда?
П. М.:
Конечно. Конечно. Садитесь!
Ил.Сем.:
Садитесь конечно! Конечно!
П.М.:
Дядя!
Ил.Сем.:
Да да да.
(М.И. садится на диван. Дядя достает из рта молоток)
П. М.:
Что это?
Ил.Сем.:
Молоток.
М.И.:
Что вы сделали? Вы достали его изо рта?
Ил.Сем.:
Нет нет, это пустяки!
М. И.:
Это фокус? (Молчание)
М. И.:
Стало как-то неуютно.
П. М.:
Сейчас я накрою на стол и будет лучше.
М. И.:
Нет, Петр Михайлович, вы ужасны!
П.М.:
Я! Почему я ужасен?
М. И.:
Ужасно! Ужасно! (Дядя на цыпочках выходит из комнаты).
М. И.:
Почему он ушёл на цыпочках?
П.М.:
Я очень рад, что он ушел. (Накрывавет на стол.) Вы простите меня за беспорядок.
М.И.:
Я когда шла к вам, то подумала, что лучше не ходить. Надо слушаться таких подсказок.
П. М.:
Наоборот, очень хорошо, что вы пришли.
М.И.:
Не знаю, не знаю.
(П. М. накрывает на стол)
П. М.:
Весь стол в салате! и сахар просыпан! Слышите как скрипит под ногами? Это очень противно! Вы завтра станете всем рассказывать, как у меня было.
М. И.:
Ну, может быть кому-нибудь и расскажу.
П. М.:
Хотите выпить рюмку вина?
М.И.:
Нет спасибо я вино не пить не буду. Сделайте мне бутерброд с сыром.
П. М.:
Хотите чай?
М. И.:
Нет, лучше не стоит. Я хочу скоро уходить. Только вы меня не провожайте.
П.М.:
Я сам не знаю, как надо поступить. На меня напал столбняк.
М.И.:
Да да, мне лучше уйти.
П. М.:
Нет, по-моему лучше вам не уходить сразу. Вы должны меня великодушно простить...
М. И.:
Зачем вы так говорите со мной?
П. М.:
Да уж нарочно говорю так.
М. И.:
Нет это просто ужасно всё.
П. М.:
Ужасно! Ужасно! Ужасно!
(Молчание)
П. М.:
Мне всё это страшно нравится! Мне нравится именно так сидеть с вами.
М. И.:
И мне тоже.
П. М.:
Вы шутите, а я правду говорю. Мне честное слово всё это нравится!
М.И.:
У вас довольно прохладно (вынимает изо рта молоток).
П. М.:
Что это?
М. И.:
Молоток.
П. М.:
Что вы сделали? Вы достали его изо рта!
М.И.:
Он мне сегодня весь день мешал вот тут (показывает на горло)
П. М.:
Вы видите в моих глазах продолговатые лучи.
они струятся как бы косы
и целый сад шумит в моих ушах
и ветви трутся друг о друга.
и ветром движутся вершины
и ваши светлые глаза
как непонятные кувшины
мне снятся ночью. Боже мой!
М.И.:
К чему вы это говорите?
Мне непонятна ваша речь.
Вы просто надо мной смеетесь.
вы коршун я снегирь
вы на меня глядите слишком яростно
и слишком часто дышите
Ах не глядите так! Оставьте!
Вы слышите?
П.М.:
<1933>
-----------------
Объяснение в любви
Водевиль
Он:
Тут никого нет. Посижу-ка я тут.
Она:
А, кажется, я одна. Никто меня не видит и не слышит.
Он:
Вот хорошо, что я один. Я влюблён и хочу об этом подумать.
Она:
Любит ли он меня? Мне так хочется, чтобы он сказал мне это. А он молчит, всё молчит.
Он:
Как бы мне объясниться ей в любви. Я боюсь, что она испугается и я не смогу её больше видеть. Вот бы узнать, любит она меня или нет.
Она:
Как я его люблю! Неужели он это не видит. А вдруг заметит и не захочет больше со мной встречаться.